Νέο γαστρονομικό «μέτωπο» Ελλάδας–Τουρκίας για τον… πατσά | Ζήτημα και για το ζεϊμπέκικο!

της Μαρίας Ζαχαράκη
Η ελληνοτουρκική «διαμάχη» περνά τώρα και… στο τραπέζι, με τουρκικά μέσα να καταγγέλλουν την Ελλάδα για προσπάθεια «καπήλευσης» της σούπας «πατσά» από την Ελλάδα, η οποία επιχειρεί την ένταξή της στον κατάλογο άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς της UNESCO.

«Η Ελλάδα, παρουσιάζοντας την παραδοσιακή σούπα εντέρων που καταναλώνεται στην Ανατολία εδώ και πέντε αιώνες ως δικό της πολιτιστικό στοιχείο, υπέβαλε επίσημο αίτημα αναγνώρισης στον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών για την Εκπαίδευση, την Επιστήμη και τον Πολιτισμό», καταγγέλλουν σήμερα τα τουρκικά ΜΜΕ.

Τουρκικά δημοσιεύματα περιγράφουν την κατάθεση φακέλου από επιχειρηματία της Θεσσαλονίκης για την κατοχύρωση του πατσά ως ελληνικού, ως αβάσιμο.

«Στο φάκελο υποστηρίχθηκε ότι ορισμένες εκφράσεις στην Οδύσσεια του Ομήρου παραπέμπουν άμεσα σε αυτό το φαγητό», γράφει.

Οθωμανικά «τεκμήρια»

Η τουρκική πλευρά επικαλείται οθωμανικές πηγές και τον Εβλιγιά Τσελεμπί για να αντικρούσει τους ισχυρισμούς.

Τονίζεται πως η συγκεκριμένη σούπα αποτελεί καταγεγραμμένο στοιχείο της οθωμανικής και ανατολικής διατροφικής παράδοσης, με αναφορές σε ιστορικά κείμενα και ταξιδιωτικά χρονικά.

«Ο διάσημος περιηγητής Εβλιγιά Τσελεμπί, στο έργο του Σεγιαχατναμέ, περιγράφει λεπτομερώς τους πωλητές εντοσθίων και τους παρασκευαστές σούπας στους δρόμους της Κωνσταντινούπολης», αναφέρουν τα τουρκικά ΜΜΕ.

Διαφορές στις συνταγές των δύο πλευρών

Γίνεται επίσης αναφορά στις διαφοροποιήσεις μεταξύ των εκδοχών της σούπας σε Τουρκία και Ελλάδα.

Αν και η βάση της συνταγής είναι κοινή ως προς τη χρήση εντοσθίων, υπάρχουν διαφορές στην παρασκευή και στα υλικά, με κάθε πλευρά να προβάλλει τη δική της εκδοχή ως αυθεντική.

Στην τουρκική εκδοχή χρησιμοποιείται κυρίως κοιλιά, ενώ στην ελληνική εκδοχή κυριαρχεί ο συνδυασμός ποδιών και μοσχαρίσιου κρέατος, υποστηρίζεται.

Τουρκικά μέσα υπενθυμίζουν ότι αντίστοιχες διαφωνίες έχουν υπάρξει και για άλλα παραδοσιακά προϊόντα και πιάτα, όπως ο μπακλαβάς, με την τρέχουσα υπόθεση να προσθέτει ακόμη ένα κεφάλαιο στη διαρκή πολιτιστική αντιπαράθεση.

Ανησυχία Milliyet: “Οι Έλληνες προσπαθούν να μας κλέψουν το ζεϊμπέκικο”

Η τουρκική εφημερίδα Milliyet επανέρχεται στη γνωστή της ρητορική περί «πολιτιστικού επεκτατισμού», γράφοντας ότι «το ζεϊμπέκικο δεν είναι ελληνικό αλλά το τουρκικό zeybek». Την ίδια στιγμή, στην Αθήνα η ανησυχία για ένα «δύσκολο καλοκαίρι» στις ελληνοτουρκικές σχέσεις επιστρέφει δυναμικά, όπως καταγράφει και η Καθημερινή με αναφορές σε πιθανή κλιμάκωση της έντασης στο Αιγαίο.

Η εφημερίδα Milliyet θέτει το ζήτημα, αναφέροντας σε σημερινό της πρωτοσέλιδο δημοσίευμα, ότι οι Έλληνες προσπαθούν να κλέψουν από τους Τούρκους το ζεϊμπέκικο.

Το θέμα αφορά τη σχέση ανάμεσα στο τουρκικό παραδοσιακό χορό «Zeybek» και το ελληνικό «Zeibekiko» (ζεϊμπέκικο). Σύμφωνα με ιστορικές αναφορές, το ελληνικό ζεϊμπέκικο θεωρείται ότι εξελίχθηκε από τον οθωμανικό/μικρασιατικό χορό zeybek και διαδόθηκε στην Ελλάδα ιδιαίτερα μετά τη Μικρασιατική Καταστροφή και την ανταλλαγή πληθυσμών του 1922.

Ωστόσο, πρέπει να είναι ξεκάθαρο, ότι ο Τουρκικός χορός “Ζεϊμπέκ” (zeybek ή zeybeği ) δεν έχει καμία σχέση με το Ελληνικό Ζεϊμπέκικο. Το Ελληνικό ζεϊμπέκικο προήλθε από το Ρεμπέτικο τραγούδι του 19ου και 20ου αιώνα στην Μ. Ασία από μουσικές προσμείξεις Ελληνικής παραδοσιακής και βυζαντινής μουσικής και συνεχίσθηκε στην Ελλάδα, πριν και μετά, την Μικρασιατική καταστροφή.

Ενώ η Άγκυρα προειδοποιεί για ένα καλοκαίρι με αυξημένες τριβές σε Αιγαίο και Ανατολική Μεσόγειο, η Milliyet επιλέγει να ανοίξει ακόμη και «μέτωπο πολιτισμού» γύρω από το ζεϊμπέκικο. Σα να επιχειρείται μια συνολική επαναφορά της τουρκικής παρουσίας από τη γεωπολιτική μέχρι την ελληνική λαϊκή παράδοση.

(από SigmaLive)

Σχετικά άρθρα

- Advertisement -spot_img
- Advertisement -spot_img
- Advertisement - spot_img
- Advertisement -spot_img

Δείτε ακόμα